Переклад статті – плагіат чи ні?

Пам’ятаєте, колись я писав про авторські права в інтернеті. Всі дійшли висновку, що захистити свої авторські права практично неможливо, а найкращим способом хоча б спробувати це зробити – просування сайту в пошукових системах. Тобто, єдина надія – це те, що Ваш сайт проіндексується швидше, а копія буде вважатись пошуковими системами плагіатом.

Так ось, я сам не розумію як це відбувається, але іноді на різних сайтах я знаходжу статті саме з цього сайту та ще й перекладені російською.

Зокрема, тут моя стаття: milliarders.com/content/view/3538/186/ , яка є точною копією статті про варунек. Це лише один приклад. Таких я знаходив багато.

Так ось, я думаю, що така стаття вважається оригінальною (можу помилятись). Тобто, ніякого плагіату пошукові системи не знаходять. Якщо Ви будете робити переклад польська-українська або ж англійська-українська, то до Вас взагалі не буде жодних претензій. Пишіть сайт, перекладаючи якийсь зарубіжний авторитетний ресурс українською, і висока відвідуваність Вам гарантована.

Чудова ідея також – перекласти український диплом на польську. Тобто, вибрати таку само спеціальність (магістратуру), як в Україні і просто перекласти диплом. Для них це не буде жодним плагіатом, а Ви полегшите собі завдання :) І навчаючись 1,5 або 2 роки, отримаєте собі диплом європейського зразка. Хоча перекладати – теж досить складно. Іноді буде легше написати щось нове польською.

2 коментарі

  1. З точки зору права публікація перекладу без дозволу власника оригіналу – це порушення. А з точки зору SEO схоже таки ні

  2. Не плагіат, але якщо вказано, що це переклад з лінком на оригінал. В іншому випадку – пиши адміністратору (зазвичай адміністратори самі не знають, що це переклад, бо купують статті на біржах), якщо не буде реакції (що свідчить про те, що крадіжка зроблена власноруч) – пиши хостингу.

Залишити Коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься.

Цей сайт використовує Akismet для зменшення спаму. Дізнайтеся, як обробляються ваші дані коментарів.